NAATI认证是什么?
NAATI(The National Accreditation AuthorityforTranslators and Interpreters) 是澳大利亚对翻译和口译资格进行认证的一个官方机构。成立于 1977 年,在这近 30 年间,NAATI 旨在为不同程度的翻译和口译人员设立一个专业的标准及开发,创立一个全国性的注册和颁发职业上岗证的系统。
1) 通过Naati 的指定考试
Naati 指定考试 NAATI 的资格认证考试由 2 个部分组成:口译 Interpreting和翻译 Translation。而这 2 个部分又分别具有 4 个不同程度的考试,分别为准口译( Paraprofessional Interpreter ) , 准翻译( ParaprofessionalTranslator );口译(Interpreter ) , 翻译( Translator );会议口译( Conference Interpreter ) , 高级翻译( AdvancedTranslator );高级会议口译( SeniorConferenceInterpreter ),资深翻译( SeniorAdvanced Translator )。
2) 完成Naati 认可或指定的澳大利亚相关机构或大学的学习课程
Naati 认可或指定的澳大利亚相关机构或大学的学习课程在网站上可以查到:NAATI机构官方网站 http://www.naati.com.au/
3) 完成Naati 认可或指定的海外机构/大学的相关专业的学历和证书
目前, Naati 提供的海外学历/证书评估主要包括 translator(翻译工作者), Advanced translator and conference interpreter(高级翻译&会议口译员),Conferenceinterpreter(Senior)and advanced translator(senior)(会议口译员-高级&高级翻译-高级)三个分类。对于拥有中国大陆学历/学位的申请者,只能申请的是第一个分类translator, 而且是 one languagedirection 的,即英翻中(笔译)。
申请者必须符合以下条件之一:
a) 申请者必须完成正式的大学课程,并获得相关专业的学历或学位,这里的相关专业主要指 translating and/or interpreting。其中的大学必须为NAATI 认可或指定的大学或机构。
b)Senior 类的申请者必须是国际翻译协会的注册会员,例如 AIIC,TAALS。
注【AIIC】 --国际会议口译员协会(InternationalAssociation of ConferenceInterpreters,简称AIIC)成立于1953年,是会议口译这一专门职业唯一的全球性专业协会,负责审查、认定会议口译员的专业资格和语言组合,制定其职业规则、工作条件、道德规范和专业培训标准,推广会议口译最佳实践,并与联合国、欧盟等国际组织开展集体谈判以确定会议口译员的待遇,等等。
【TAALS】 -- The AmericanAssociation ofLanguage Specialists。美国语言专家协会。
近年来,随着“移民热”的开始,NAATI澳大利亚资格证书也开始在国人中升温。但是NAATI由于其在专业口笔译方面的权威性,所以通过率低使人们并没有把它当作移民澳大利亚的捷径。但NAATI对于专业英语人士仍然是一个很大的诱惑:澳大利亚明文规定,所有政府部门的口笔译工作人员必须拥有NAATI证书,并在工资中另外增发一笔语言津贴。NAATI翻译还具备公证职能,多渠道从事执业公证,在各类国际翻译文件中的签字、盖章将被国际认可。因此,拥有NAATI三级翻译的证书,等于拥有了国际就业!
柳橙网每天为关注新西兰留学的小伙伴提供最新新西兰留学资讯,关注柳橙网微信liuxue-1orange了解更多留学热门动态,欢迎在线咨询柳橙网(www.51liucheng.com)。
柳橙购买推荐
收起